Prevod od "para além" do Srpski


Kako koristiti "para além" u rečenicama:

E que se eu estiver procurando o que meu coração deseja... não olharei para além do meu quintal... porque, se estiver lá... é porque ele sempre foi meu.
I da sljedeèi put kad budem pratila svoje želje, prvo pogledam u vlastitom dvorištu. Ako ih tamo ne naðem, onda ih nisam nikad ni izgubila.
A sétima é bastante forte para nos levar para além da arrebentação.
Sedmi talas je dovoljno veliki da nas odvede do taèke bez povratka.
Esta nave estelar poderia levar a minha sabedoria para além da Barreira?
Тај свемирски брод... Може ли пренети моју мудрост иза Баријере?
Eddie Barzoon, membro entusiasta da nossa comunidade, elevou-se para além de nós.
Еди Барзун такав вредан члан друштва отишао је сада од нас.
Na verdade, nem me lembro da última vez... para além de hoje... que alguém tenha falado nisso.
U stvari, ne sjeæam se posljednjeg puta... prije današnjeg dana... da je to netko spomenuo.
Para além disso, terei muito tempo para dormir quando morrer.
Osim toga, naspavaæu se kad budem mrtav.
Receio que isto tenha ido para além do Lago Alkali.
Plašim se da ovo ide dalje od jezera Alkali.
"Para além das fronteiras e onerações, estou aqui..."
"Preko svih granica i smetnji, ja sam ovde, ovde sam, ovde sam, ovde sam..."
Está sendo levado para além da fronteira.
Prevoze ga preko granice u državnu ustanovu.
Navegariam até aos confins da terra e para além disso, para resgatar o Jack e o seu precioso "Pearl"?
Biste li plovili do kraja Zemlje i dalje da vratite nazag duhovitog Jacka i njegov dragoceni Biser?
Me ame. e lhe darei riquezas para além da sua imaginação.
Воли ме. Воли ме, и подарићу ти незамисливо благо.
Agente especial se estiver aqui por outra razão para além de ajudar...
Agente, ako ste došli ovde iz nekog drugog razloga osim da pomognete..
Terá que fazer coisas para além do que alguma vez imaginou!
Moraš eskalirati izvan svega što si ikad zamislio!
E, para além disso, sei quem tem me protegido, Nathan.
A pored toga znam tko me štiti Nathane.
Nós, os estudantes, somos contra o Partido Nacionalista que tenta expulsar os refugiados para além-fronteiras.
OK. Mi, studenti, se protivimo Nacionalistièkoj partiji koja pokušava da protera izbeglice preko granice.
Certa vez, um menino brigou com os amigos... e correu para além da fronteira.
Jedan djeèak se posvaðao sa svim svojim prijateljima te je preskoèio ogradu.
O Seu favorecimento é para além da arena.
Their favor extends beyond d arena.
Este homem tem de navegar para além da antiga Valíria.
Ovaj èovek mora da plovi pored stare Valirije.
Nós olhamos para além da Terra... para mundos maiores, que o Tesseract irá nos dar!
Mi ciljamo iznad Zemlje, prema veæim svetovima, Teserakt æe nam pomoæi.
Todo mundo para além da idade Nutbowl e os gêmeos Shifty.
Sve sem ludih blizanaca i èudaka. Dobro ime za bend.
Mas acho que temos que pensar para além deste país.
AIi mislim da treba da razmišljamo i dalje od granica ove zemlje.
Nós, certamente, não podemos mandá-la de volta para além da Muralha.
Svakako te ne možemo vratiti tamo iza Zida.
Para além de que eu acho que vai ser movido para se mexer.
Ali osim toga, mislim da æe ovo useljenje da bude dobro.
E para além de qualquer lei, há seres humanos.
А изнад сваког закона су људска бића.
Se o trácio escapar para além da montanha, o fardo da derrota restará nos nossos ombros.
Ako Traèani pobegnu preko planine, teret poraza æe biti na našim ramenima.
Por que não olhamos para além, em direção ao Oeste?
Zašto se ne okrenemo prema zapadu?
E deixe-me dizer categoricamente que a existência desta nova circunstância não nos conduz para além de uma ação militar legítima.
Dozvolite mi da kategorièki tvrdim da postojanje novih pojedinosti ne izlazi iz okvira legitimne vojne akcije.
Mas um dia, alguém viajará para além do recife, encontrará Maui e o retirará do grande oceano, para restaurar o coração de Te Fiti.
Ali jednog dana neko æe otiæi van grebena, i naæi æe Mauia, dovešèe ga preko okeana da vrati Te Fitino srce.
A Amy levou a Morgan para além da fronteira da propriedade.
Ејми је одвела Морган ван имања.
Os japoneses não conseguem conceber uma entidade para além do reino natural.
Japanci ne mogu da zamisle postojanje ièega van prirode.
Isso iria para além de uma nova declaração de guerra.
Ухапсити га? То ће заобићи нову декларацију о рату.
E se essa foi uma tentativa de recuperar a luva do nosso Hóspede e levá-la para além dos nossos Muros?
Šta ako je ovo bio pokušaj preuzimanja opreme naših domaæina i odnošenje iste preko zida?
Você não pode ir para além da Muralha.
Ne možete da vodite napad iza Zida.
Aqui está como o grande poeta persa Rumi coloca isto: “Para além das ideias de impecabilidades e transgressões, há um campo.
Ево како је то чувени персијски песник Руми описао: ”Тамо изван идеја или правог и погрешног, постоји поље.
E não só matou todo mundo, também desfigurou os corpos para além de qualquer reconhecimento.
Не само да их је убила, него је унаказила тела до непрепознатљивости.
Então, a verdade é que o motor da corrupção, fica bem para além dos mares de países como Guiné Equatorial, Nigéria ou Turcomenistão.
Stvarnost je ta da srce korupcije postoji daleko od obala zemalja poput Ekvatorijalne Gineje, Nigerije ili Turkmenistana.
E passei incontáveis horas em bibliotecas presidenciais para tentar compreender como o ambiente tinha moldado as lideranças, os movimentos que eles fizeram, e então o impacto desses movimentos para além do seu mandato.
Provodila sam sate i sate u bibliotekama pokušavajući da shvatim koliko je sredina uticala na lidere, na poteze koji su pravili, a zatim i uticaj tih poteza van njihovih radnih mesta.
Se pudermos entender como criar e manter espaços habitáveis nos espaços hostis e inóspitos aqui na Terra, talvez possamos atender às necessidades de preservação do nosso meio ambiente e nos mover para além dele.
Ukoliko možemo da razumemo kako da stvorimo i održimo naseljiva mesta iz neprijateljskih i nenaseljivih mesta ovde na Zemlji, možda možemo da izađemo u susret očuvanju sopstvenog okruženja i odlasku dalje od njega.
E sua invenção possibilitou, pela primeira vez, que uma mensagem fosse transmitida e preservada para além de um momento único no tempo e no espaço.
Sa njenim otkrićem, prvi put je postalo moguće da se poruka pošalje i sačuva izvan određenog momenta u prostoru i vremenu.
Mas, para além disso, as histórias que li naquele ano me tornaram mais atenta do que nunca à riqueza, diversidade e complexidade do nosso extraordinário planeta.
Ipak, kada se sve sabere, priče koje sam pročitala te godine učinile su me osetljivijom više nego ikada pre na bogatstvo, raznolikost i složenost naše izuzetne planete.
Acho que a maioria das pessoas, na verdade, olha para além do horizonte.
Verujem da većina ljudi gleda iznad u horizont.
Precisamos olhar para além da superfície e enfrentar a verdade que ninguém é aquilo que se pode ver.
Te mi moramo da gledamo mimo površnosti i da se suočimo sa istinom da niko od nas nije ono što vidite.
Nós vivemos numa jóia preciosa, e será no tempo de nossas vidas que iremos para além do nosso planeta.
Живимо на драгоценом драгуљу, а током нашег животног века се селимо са ове планете.
Empolgação é uma área na qual as pessoas aprendem, pois são levadas para além da zona de conforto e para entrar, voltando ao estado de fluidez, elas terão que desenvolver habilidades adicionais.
Polje uzbuđenja je ono u kome većina ljudi stiče znanje, jer u tom polju bivaju gurnuti van granica komfora i tako, vraćajući se u stanja "flow-a", razvijaju svoje veštine.
1.682256937027s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?